Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
黯黯离怀,向东门系马,南浦移舟。 薰风乱飞燕子,时下轻鸥。 无情渭水,问谁教、日日东流。 常是送、行人去后,烟波一向离愁。 回首旧游如梦,记踏青殢饮,拾翠狂游。...
目断江南千里,灞桥一望,烟水微茫。 尽锁重门,人去暗度流光。 雨轻轻,梨花院落,风淡淡、杨柳池塘。 恨偏长。 佩沈湘浦,云散高唐。 清狂。 重来一梦,手搓梅子,...
小阁倚晴空,数声钟定。 斗柄寒垂暮天净。 向来残酒,尽被晓风吹醒。 眼前还认得,当时景。 旧恨与新愁,不堪重省。 自叹多情更多病。 绮窗犹在,敲遍阑干谁应。 断...
蝴蝶满西园,啼莺无数。 水阁桥南路。 凝伫。 两行烟柳,吹落一池飞絮。 秋千斜挂起,人何处。 把酒劝君,闲愁莫诉。 留取笙歌住。 休去。 几多春色,禁得许多风雨...
寒食不多时,牡丹初卖。 小院重帘燕飞碍。 昨宵风雨,只有一分春在,今朝犹自得,阴晴快。 熟睡起来,宿酲微带。 不惜罗襟搵眉黛,日高梳洗,看著花阴移改。 笑摘双杏...
双舸亭亭横晚渚,城中飞观嵯峨。 画桥灯火照清波。 玉钩平浸水,金锁半沈河。 试问无情堤上柳,也应厌听离歌。 人生无奈别离何。 夜长嫌梦短,泪少怕愁多。
忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。 别来不寄一行书。 寻常相见了,犹道不如初。 安稳锦屏今夜梦,月明好度江湖。 相思休问定何如。 情知春去后,管得落花无。
谩道追欢惟九日,年年此恨偏浓。 今朝吹帽与谁同。 黄花都未拆,和泪泣西风。 应恐登临肠更断,故交烟雨迷空。 为君一曲送飞鸿。 谁能推毂我,深入醉乡中。