Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
桥上水光浮雪。 桥下柳阴遮月。 梦里去寻香,露冷五更时节。 胡蝶。 胡蝶。 飞过闲红千叶。
忆被金尊劝倒。 灯下红香围绕。 别后有谁怜,一任春残莺老。 烦恼。 烦恼。 肠断绿杨芳草。
小桃小杏红,和雨和烟瘦。 不是点燕脂,素面偏宜酒。 也是惯伤春,可惜闲时候。 正要画眉人,与作双蛾斗。
新花上苑枝,枝上娇莺语。 日日抱花心,啄破燕脂雨。 莺飞莺去时,谁与花为主。 守等却飞来,再见花开处。
今年花发时,燕子双双语。 谁与卷珠帘,人在花间住。 明年花发时,燕语人何处。 且与寄书来,人往江南去。
荷花人面红,月影波心见。 扇子倒拈来,敲落红香片。 窗下翦灯花,今日眉深浅。 留得镜中看,蹙破春山远。
斟别酒,问东君。 一年一度一回新。 看百花,飘舞茵。 斟别酒,问行人。 莫将别泪裛罗巾。 早归来,依旧春。
腰束素,鬓垂鸦。 无情笑面醉犹遮。 扇儿扇,瞥见些。 双凤小,玉钗斜。 芙蓉衫子藕花纱。 戴一枝,薝卜花。