Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
仙姿本寓。 十二峰前住。 千里行云行雨。 偶因鹤驭过巫阳。 邂逅他、楚襄王。 无端宋玉夸才赋。 诬诞人心素。 至今狂客到阳台。 也有痴心,望妾入、梦中来。
病起恹恹,画堂花谢添憔悴。 乱红飘砌。 滴尽胭脂泪。 惆怅前春,谁向花前醉。 愁无际。 武陵回睇。 人远波空翠。
二十四桥千步柳,春风十里上珠帘。
安阳好,形势魏西州。 曼衍山川环故国,升平歌吹沸高楼。 和气镇飞浮。 笼画陌,乔木几春秋。 花外轩窗排远岫,竹间门巷带长流。 风物更清幽。
安阳好,戟户使君宫。 白昼锦衣清宴处,铁楹丹榭画图中。 壁记旧三公。 棠讼悄,池馆北园通。 夏夜泉声来枕簟,春来花气透帘栊。 行乐兴何穷。
维杨好,灵宇有琼花。 千点真珠擎素蕊,一环名玉破香葩。 芳艳信难加。 如雪貌,绰约最堪夸。 疑是八仙乘皓月,羽衣摇曳上云车。 来会列仙家。
不是这,下辈无礼,都缘是我,自家遭逢。
有谁念我、如今霜鬓,远赴边堠。 ……身在碧云西畔,情随陇水东流。