Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
凤额绣帘高卷,兽环朱户频摇。 两竿红日上花梢。 春睡厌厌难觉。 好梦狂随飞絮,闲愁浓胜香醪。 不成雨暮与云朝。 又是韶光过了。
师师生得艳冶,香香於我情多。 安安那更久比和。 四个打成一个。 幸自苍皇未款,新词写处多磨。 几回扯了又重挼。 奸字中心著我。
体态看来隐约,梳妆好是家常。 檀槽初抱更安详。 立向尊前一行。 小打登钩怕重,尽缠绣带由长。 娇春莺舌巧如簧。 飞在四条弦上。
泛泛春船载乐,溶溶湖水平桥。 高鬟照影翠烟摇。 白纻一声云杪。 倦醉天然玉软,弄妆人惜花娇。 风情遗恨几时消。 不见卢郎年少。
肃肃秺侯清慎,温温契苾知诗。 能推恻隐救民饥。 况乃义方教子。 宪府两飞鹗荐,士林竞赋怀辞。 天门正美可前知。 入侍钧天从此。
内药还同外药,内通外亦须通。 丹头和合类相同。 温养两般作用。 内有天然真火,炉中赫赫长红。 外炉增减要勤功。 妙绝无过真种。
此道至神至圣,忧君分薄难消。 调和铅汞不终朝。 早睹玄珠形兆。 志士若能修炼,何妨在市居朝。 工夫容易药非遥。 说破人须失笑。
白虎首经至宝,华池神水真金。 故知上善利源深。 不比寻常药品。 若要修成九转,先须炼己持心。 依时采取定浮沈。 进火须防危甚。