Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
翠深红浅。 愁娥黛蹙,娇波刀翦。 奇容妙妓,争逞舞裀歌扇。 妆光生粉面。 坐中醉客风流惯。 尊前见。 特地惊狂眼。 不似少年时节,千金争选。 相逢何太晚。
淮岸。 向晚。 圆荷向背,芙蓉深浅。 仙娥画舸,露渍红芳交乱。 难分花与面。 采多渐觉轻船满。 呼归伴。 急桨烟村远。 隐隐棹歌,渐被蒹葭遮断。 曲终人不见。
花暮。 春去。 都门东路。 嘶马将行。 江南江北,十里五里邮亭。 几程程。 高城望远看回睇。 烟细。 晚碧空无际。 今夜何处,冷落衾帏。 欲眠时。
大官无闷。 刚被傍人、竟来相问。 又难为□□敷臣。 且只将、甘草论。 朴消大戟并银粉。 疏风紧。 甘草闲相混。 及至下来,转杀他人。 尔甘草、有一分。
春水。 千里。 孤舟浪起。 梦携西子。 觉来村巷夕阳斜。 几家。 短墙红杏花。 晚云做造些儿雨。 折花去。 岸上谁家女。 太狂颠。 那岸边。 柳绵。 被风吹上天...
香苞素质。 天赋与、倾城标格。 应是晓来,暗传东君消息。 把孤芳、回暖律。 寿阳粉面增妆饰。 说与高楼,休更吹羌笛。 花下醉赏,留取时倚阑干,斗清香、添酒力。
心情老懒。 对歌对舞,犹是当时眼。 巧笑靓妆,近我衰容华鬓。 似扶著、卖卜算。 思量好个当年见。 催酒催更,只怕归期短。 饮散灯稀,背锁落花深院。 好杀人、天不...
年年桃李。 渺关河一梦,飞花空委。 鸿去燕来,锦字参差难寄。 敛双眉、山对起。 娇波泪落妆如洗。 独倚高楼,日日春风里。 江水际。 天色无情,似送离怀千里。