Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
梦觉纱窗晓。 残灯掩然空照。 因思人事苦萦牵,离愁别恨,无限何时了。 怜深定是心肠小。 往往成烦恼。 一生惆怅情多少。 月不长圆,春色易为老。
红杏墙头树。 紫萼香心初吐。 新年花发旧时枝,徘徊千绕,独共东风语。 阳台一梦如云雨。 为问今何处。 离情别恨多少,条条结向垂杨缕。 此事难分付。 初心本谁先许...
莫唱阳关曲。 泪湿当年金缕。 离歌自古最消魂,闻歌更在魂消处。 南楼杨柳多情绪。 不系行人住。 人情却似飞絮。 悠扬便逐春风去。
各自寻思取。 更莫怨他人做。 如今剗地怕相逢,愁多正在相逢处。 人前不敢分明语。 暗里频回顾。 罗襟滴泪无数。 匆匆又是空归去。
二月春犹浅。 去年樱桃开遍。 今年春色怪迟迟,红梅常早,未露胭脂脸。 东君故遣春来缓。 似会人深愿。 蟠桃新镂,双盏相期,似此春长远。