Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
匆匆相见,懊恼恩情太薄。 霎时云雨人抛却。 教我行思坐想,肌肤如削。 恨只恨、相违旧约。 相思成病,那更潇潇雨落。 断肠人在阑干角。 山远水远人远,音信难托。 ...
正薰风初扇,雨细梅黄暑溽。 并摇双桨去程速。 那更黄流浩淼,白浪如屋。 动归思、离愁万斛。 平生奇观,颇快江山寓目。 日斜云定晚风熟。 白鹭飞来,点破一川明绿。...
元规端委,得似幼舆丘壑。 人言此辈宜高阁。 几载种天随菊,采庞公药。 龙尾道、难安汗脚。 浮荣菌蕣,选甚庶官从橐。 对床句、子真佳作。 安用羡伊结驷,叹侬罗雀。...
晴绵欺雪,扑扑红楼锦幄。 小晴蜓载水花泊。 犹记横波浅笑,香云深约。 甚可怪、匆匆忘却。 寻芳人老,那得心情问著。 雁程不到怨无托。 还又月笛幽院,风镫疏箔。 ...
遍园林绿暗,浑如翠幄。 下无一片是花萼。 可恨狂风横雨,忒煞情薄。 尽底把、韶华送却。 杨花无奈,是处穿帘透幕。 岂知人意正萧索。 春去也,这般愁、没处安著。 ...