🎭

Nguyên Qu

Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.

般涉调・耍孩儿庄家不识构阑杜仁杰

风调雨顺民安乐,都不似俺庄家快活。 桑蚕五谷十分收,官司无甚差科。 当村许下还心愿,来到城中买些纸火。 正打街头过,见吊个花碌碌纸榜,不似那答儿闹穰穰人多。

Đọc thêm
六煞・见一个人手撑着椽做的门,高声的叫“请、请”,道迟来的满了无杜仁杰

处停坐。 说道:前截儿院本《调风月》,背后幺末敷演《刘耍和》。 高声叫:赶散易得,难得的妆哈。

Đọc thêm
五・要了二百钱放过咱,入得门上个木坡,见层层叠叠团坐。抬头觑是杜仁杰

个钟楼模样,往下觑却是人旋窝。 见几个妇女向台儿上坐,又不是迎神赛社,不住的擂鼓筛锣。

Đọc thêm
四・一个女孩儿转了几遭,不多时引出一伙,中间里一个央人货,裹着枚杜仁杰

皂头巾顶门上插一管笔,满脸石灰更着些黑道儿抹。 知他待是如何过?浑身上下,则穿领花布直裰。

Đọc thêm
三・念了会诗共词,说了会赋与歌,无差错。唇天口地无高下,巧语花言杜仁杰

记许多。 临绝末,道了低头撮脚,爨罢将幺拨。

Đọc thêm
二・一个妆做张太公,他改做小二哥,行、行、行,说向城中过。见个年杜仁杰

少的妇女向帘儿下立,那老子用意铺谋待取做老婆。 教小二哥相说合,但要的豆谷米麦,问甚布绢纱罗。

Đọc thêm
尾・则被一胞尿,爆的我没奈何。刚捱刚忍更待看些儿个,枉被这驴颓笑杜仁杰

杀我。 喻情我当初不合鬼擘口和你言盟誓,惹得你鬼病厌厌挂体。 鬼相扑不曾使甚养家钱,鬼厮赴刁蹬的心灰。 若是携得歌妓家中去,便是袖得春风马上归。 司狱司蹬弩劳神...

Đọc thêm
哨遍・铁球儿漾在江心内,实指望团圆到底。失群孤雁往南飞,比目鱼永杜仁杰

不分离。 王屠倒脏牵肠肚,毛宝心毒不放龟。 老母狗跳墙做得个扌央势,把我做扑灯蛾相戏,掠水燕双飞。

Đọc thêm