🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

上马娇・我将这锦鲤兜,网索来收。村务内酒初熟,恰归来半醉黄昏后。无名氏

暮雨收,牧童儿归去倒骑牛。

더 읽기
游四门・正是枫麻梧叶报新秋,呀呀的寒雁过南楼。正遇着鸡肥蟹壮秋收无名氏

候,霜降水痕收。 朋友每留,乘兴饮两三瓯。

더 읽기
胜葫芦・正值着浅碧的这粼粼露远洲,赏红叶一枝秋,我则见三径黄花景无名氏

物幽。 正值着丰年稔岁,太平箫鼓,酒醒时节再扶头。

더 읽기
柳叶儿・我真吃到二更的时候,正喧哗交错觥筹,一任教月移梅影横窗瘦。无名氏

心相爱,意相投,醉时节纳被蒙头。

더 읽기
仙吕・八声甘州无名氏

杯中酒冷,鼎内香消,台上灯昏。 夜间人静,书斋中半掩重门。 愁靠芙蓉绣枕边,闷拥鲛绡锦被。 空思想意中人,年少芳温。

더 읽기
醉中天・一点朱唇嫩,八字柳眉颦。宝髻高梳楚岫云,莲脸施朱粉。包弹无名氏

处全无半分,可人意风韵,见他时忽的销魂。

더 읽기
赚尾・为他娇,因他俊,迤逗的俺行痴立盹。便得后冤家行频觑付,偷工无名氏

夫短命行温存。 是费了些精神,一夜欢娱正了本。 他于咱意亲,俺于他心顺,不由人终日脚儿勤。 芳菲过眼,向玉砌雕阑,翠落红翻。 都来一段,新愁旧恨相烦。 帘垂永日...

더 읽기
六幺遍・恨归期晚,寻芳懒。倚遍阑干,盼煞雕鞍,佳音越悭,啼泪不干。无名氏

生睚厌厌相思恨,愁烦,闷来独把绣床攀。

더 읽기