🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

金菊香・虚飘飘幽梦盼着难成,静悄悄孤眠睡着又醒,瘦怯怯身躯温着又无名氏

夜迢迢捱不到天明,料应来司天台上多打二三更。

더 읽기
梧叶儿・问明月浑无语,唤梅花不肯应,长叹倚空庭。何处品青鸾管?谁无名氏

家奏彩凤笙?都吹出断肠声,不管离人怕听。

더 읽기
醋葫芦・几番上危楼将曲槛凭,不承望愁先在楼上等。望不见娇滴滴天上无名氏

董双成,泻长空苍苍烟树暝。 残霞掩映,江上数峰青。

더 읽기
幺・论文学不什么明,论江湖不甚么省。则我这粗贱才堪配玉聘婷,我将无名氏

这女娘行恩情在等秤上称。 称了时和咱比并,十分情重全无有半星儿轻。

더 읽기
后庭花・丽春园曾惯经,教坊司也惯行。人都说金钗客无缘分,我只道玉无名氏

天仙有眼睛。 他将我好看承,我将他心窝里相敬。 扯嗉儿不手生,跄跪儿不腿疼。 常将笑脸儿迎,勤把热气儿腾。 活观音额上顶,夜明珠掌上擎,夜明珠掌上擎。

더 읽기
青歌儿・呀,他是我今生、今生性命,那世、那世魂灵。一去教人不快情。无名氏

遮莫有锦阵花营,酒友诗朋,象板银筝,歌舞吹笙。 花朵人儿将玉杯擎,我只是无情兴。

더 읽기
柳叶儿・呀,我这里担着寂寞,不知你在那搭儿里泪眼盈盈,离恨天高越无名氏

显的人孤另。 则我这相思病。 诉与天听,连天也瘦的来伶仃。

더 읽기
尾声・他忧时为我忧,我病时因他病。我为了他害杀了有甚么不相应。有无名氏

一日再团圆,画堂春自生。 紧紧的将他搂定,我将这满怀愁尽向他耳朵儿里倾。 喜相逢并头花下友,天配偶两娇羞。 一对儿冤家合欠,还今生谐老鸳俦。 意相投似漆如胶,契...

더 읽기