Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
南雁依稀回侧阵。 雪霁墙阴,偏觉兰芽嫩。 中夜梦馀消酒困。 炉香卷穗灯生晕。 急景流年都一瞬。 往事前欢,未免萦方寸。 腊后花期知渐近。 寒梅已作东风信。
庆生辰。 庆生辰是百千春。 开雅宴,画堂高会有诸亲。 钿函封大国,玉色受丝纶。 感皇恩。 望九重、天上拜尧云。 今朝祝寿,祝寿数,比松椿。 斟美酒,至心如对月中...
喜秋成。 见千门万户乐升平。 金风细,玉池波浪縠文生。 宿露沾罗幕,微凉入画屏。 张绮宴,傍熏炉蕙炷、和新声。 神仙雅会,会此日,象蓬瀛。 管弦清,旋翻红袖学飞...
乐秋天。 晚荷花缀露珠圆。 风日好,数行新雁贴寒烟。 银簧调脆管,琼柱拨清弦。 捧觥船。 一声声、齐唱太平年。 人生百岁,离别易,会逢难。 无事日,剩呼宾友启芳...
芳莲九蕊开新艳。 轻红淡白匀双脸。 一朵近华堂。 学人宫样妆。 看时斟美酒。 共祝千年寿。 销得曲中夸。 世间无此花。
秋花最是黄葵好。 天然嫩态迎秋早。 染得道家衣。 淡妆梳洗时。 晓来清露滴。 一一金杯侧。 插向绿云鬓。 便随王母仙。
人人尽道黄葵淡。 侬家解说黄葵艳。 可喜万般宜。 不劳朱粉施。 摘承金盏酒。 劝我千长寿。 擎作女真冠。 试伊娇面看。
高梧叶下秋光晚。 珍丛化出黄金盏。 还似去年时。 傍阑三两枝。 人情须耐久。 花面长依旧。 莫学蜜蜂儿。 等闲悠扬飞。